การใช้ภาษาอังกฤษในร้านอาหาร
เป้าหมาย
พนักงานต้อนรับสามารถกล่าวทักทายต้อนรับและเชื้อเชิญลูกค้าได้อย่างสุภาพ
พนักงานต้อนรับสามารถกล่าวทักทายต้อนรับและเชื้อเชิญลูกค้าได้อย่างสุภาพ
เนื้อหา
·
ทักทาย (Greeting)
Hello/ Hi
(สวัสดีครับ/ค่ะ)
Good morning
(สวัสดีตอนเช้า)
Good afternoon
(สวัสดีตอนบ่าย)
Good evening
(สวัสดีตอนเย็น)
·
จองโต๊ะ (Making reservation)
May I …?
May I help you?
(มีอะไรให้ผม/ดิฉันช่วยไหมครับ/คะ)
May I have your name, please?
(กรุณาบอกชื่อด้วยครับ/ค่ะ)
Could you spell that for me,
please?
(กรุณาสะกดชื่อด้วยครับ/ค่ะ)
For what day?
(วันไหนดีครับ/คะ)
That will be …
That will be the 10th of April.
(วันที่ 10 เดือนเมษายนครับ/ค่ะ)
What time …?
What time would you like to come?
(ไม่ทราบว่าจะมาที่นี่กี่โมงครับ/คะ)
·
ต้อนรับ (Welcome)
May I help you?
(มีอะไรให้ช่วยไหมครับ)
How many persons/ people, sir/
madam?
(มากี่คนครับ/คะ)
Do you smoke?
(สูบบุหรี่หรือเปล่าครับ/คะ)
·
เชื้อเชิญ (Invitation)
This way please.
(เชิญทางนี้ครับ/ค่ะ)
Please wait (here).
(กรุณารอที่นี่ครับ/ค่ะ)
Wait here a moment, please.
(กรุณารอที่นี่สักครู่ครับ/ค่ะ)
Wait for 5 minutes, please.
(กรุณารอ 5 นาทีครับ/ค่ะ)
Won’t be long.
(ไม่นานหรอกครับ/ค่ะ)
บทสนทนา (Conversation)
Conversation: At the table (พาไปนั่งโต๊ะ)
Waiter:
|
Hello, May I help you, sir/ madam?
|
บริกร:
|
สวัสดีครับ/ค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/คะ
|
Customer:
|
Hello, table for two, please.
|
ลูกค้า:
|
สวัสดีครับ/ค่ะ โต๊ะสำหรับสองที่ครับ/ค่ะ
|
Waiter:
|
Do you smoke?
|
บริกร:
|
สูบบุหรี่หรือเปล่าครับ/คะ
|
Customer:
|
No.
|
ลูกค้า:
|
ไม่ครับ/ค่ะ
|
Waiter:
|
This way please.
|
บริกร:
|
เชิญทางนี้ครับ/ค่ะ
|
Customer:
|
Thank you.
|
ลูกค้า:
|
ขอบคุณครับ/ค่ะ
|
Conversation: Please wait here (รอที่นั่ง)
Waiter:
|
Hello, May I help you, sir/ madam?
|
บริกร:
|
สวัสดีครับ/ค่ะ มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/ค่ะ
|
Customer:
|
Yes, please. Table for three
|
ลูกค้า:
|
ครับ/ค่ะ โต๊ะสำหรับสามที่ครับ/ค่ะ
|
Waiter:
|
Please wait here a moment. Won’t be long.
|
บริกร:
|
กรุณารอที่นี่สักครู่ครับ/ค่ะ ไม่นานหรอกครับ/ค่ะ
|
Conversation: Making a reservation1 (จองโต๊ะ1)
Waiter:
|
Good morning. The Baan Thai
restaurant . May I help you ?
|
บริกร:
|
สวัสดีตอนเช้าครับ/ค่ะ ร้านอาหารบ้านไทย มีอะไรให้ช่วยไหมครับ/คะ
|
Customer:
|
Yes, I’d like to make a reservation, please.
|
ลูกค้า:
|
ผม/ดิฉันต้องการจองโต๊ะครับ/ค่ะ
|
Waiter:
|
May I have your name, please, sir /madam?
|
บริกร:
|
กรุณาบอกชื่อด้วยครับ/ค่ะ
|
Conversation: Making a reservation2 (จองโต๊ะ2)
Customer:
|
I’d like to reserve a table for two please.
|
ลูกค้า:
|
ผม/ดิฉันขอจองโต๊ะสำหรับสองที่ครับ/ค่ะ
|
Waiter:
|
Certainly, sir. May I have your name, please?
|
บริกร:
|
ครับ/ค่ะ กรุณาบอกชื่อด้วยครับ/ค่ะ
|
Customer:
|
It’s Cassell.
|
ลูกค้า:
|
แคสเซิลครับ/ค่ะ
|
Waiter:
|
Could you spell that for me please?
|
บริกร:
|
กรุณาสะกดชื่อสกุลให้ด้วยครับ/ค่ะ
|
Customer:
|
C-A-double S- E- double L.
|
ลูกค้า:
|
ซี – เอ – เอส –
เอส – อี – แอล –
แอล
|
Waiter:
|
C- A-double S-E-double L.
|
บริกร:
|
ซี – เอ – เอส –
เอส – อี – แอล –
แอล
|
Customer:
|
That’s correct.
|
ลูกค้า:
|
ถูกต้องครับ/ค่ะ
|
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น